说在前面的话: 1. 转载请注明:作者nighthink,版权归Canadian Association ofShooting Education所有。 2. 我就是写着玩,不见得对,别当真。 3. 这篇东西比较无聊,所以请不要过度期待!
正文: Clay shooting是一种霰弹射击运动,中国射击协会的官方翻译为“飞碟射击”。
飞碟射击主要包含三个大类: 1. Trap:碟片从射手正前方的碟机发射,向远离射手的方向飞行,一般根据飞行方向是否固定翻译为“定向飞碟”或“多向飞碟”; 2. Skeet:碟片从射手侧面的碟机发射,在射手面前横向飞行,一般翻译为“双向飞碟”; 3. Sporting clay:碟片指不定从什么地方发射,也指不定怎么飞,一般翻译为“运动飞碟”。
奥运会的飞碟比赛是ISSF(International Shooting SportFederation)规则,包含三个项目: 1. International trap /Olympic trap / ISSF trap,中国射击协会的官方翻译为“飞碟多向”或“多向飞碟”; 2. ISSF skeet,中国射击协会的官方翻译为“飞碟双向”或“双向飞碟”; 3. ISSF double trap,中国射击协会的官方翻译为“飞碟双多向”或“双多向飞碟”。
American trap,主要适用ATA(Amateur TrapshootingAssociation)规则,一般翻译为“美式飞碟”或“美式多向”包括四个项目: 1.single,ATA项目,一般翻译为“美式单碟”或“美式多向飞碟”; 2.double,ATA项目,一般翻译为“美式双碟”或“美式双定向飞碟”; 3.handicap,ATA项目,很少被翻译,借用高尔夫的术语翻译为“美式差点”; 4.wobble,不属于ATA项目,很少被翻译。
PS:双多向飞碟的两个碟片是不定向的,美式双碟的两个碟片是定向的——尽管没有标准翻译,但是美式双碟肯定不能翻译成双多向飞碟,因为根本不合逻辑。
|