|
本帖最后由 jhe123 于 2016-9-4 21:41 编辑
显然这个法官和你说的不一样
http://www.bizpacreview.com/2015 ... away-with-it-263967
然后这段是new motor voter act中的原话,一字不差的copy过来的:
The person’s motor vehicle records would then constitute a completed affidavit of registration and [size=14.688px]the person would be registered to vote, unless the person affirmatively declined to be registered to vote during a transaction with the department, the department did not represent to the Secretary of State that the person attested that he or she meets all voter eligibility requirements, as specified, or the Secretary of State determines that the person is ineligible to vote.
看见没有,这个新法和旧法本质的区别是,旧法要先核实资格后才赋予选民资格,新法是如果自己不拒绝,就先给注册成选民,然后由州务卿来决定是不是把不够格的剔除。这就给了州务卿足够的空间来玩把戏,比如工作失误,比如人力所限来不及甄别而不得不大放水等等。新法三个Unless中的第二个,表面上好像是说如果DMV在发驾照过程中发现对方没资格投票就可以将其剔除名单,但往下读,没隔多久,就又来了这么一段:
2262. (a) The Secretary of State and the Department of Motor Vehicles shall establish the California New Motor Voter Program for the purpose of increasing opportunities for voter registration by any person who is qualified to be a voter under Section 2 of Article II of the California Constitution.
(b) This chapter shall not be construed as requiring the Department of Motor Vehicles to determine eligibility for voter registration and voting. The Secretary of State is solely responsible for determining eligibility for voter registration and voting.
所以这2262.(b)实际上也取消了DMV甄别选民资格的权利,这样实际操作就是我说的那样,只要自己不拒绝,就全部加到选民名单上,然后再来剔除不合格者,嘿嘿,我们可以想象一下这个剔除的过程到底效率会有多高了。
|
|